• Login
    View Item 
    •   MUT Research Archive
    • Journal Articles
    • School of Tourism and Hospitality Management (JA)
    • Journal Articles (THM)
    • View Item
    •   MUT Research Archive
    • Journal Articles
    • School of Tourism and Hospitality Management (JA)
    • Journal Articles (THM)
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Translation and validation of the breast feeding self efficacy scale into the Kiswahili language in resource restricted setting in Thika – Kenya

    Thumbnail
    View/Open
    Translation and validation of the breast feeding self efficacy scale into the.pdf (189.9Kb)
    Date
    2017
    Author
    Mituki, D.M.
    Tuitoek, Prisca J.
    Varpolatai, A.
    Taabu, I.
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Background Exclusive breastfeeding (EBF) is one of the most cost‐effective, healthpromoting, and disease‐preventing intervention and has been referred to as the cornerstone of child survival. Many mothers however discontinue EBF before the end of six months recommended by World Health Organization (WHO) some due to psychosocial issues. Breast feeding self‐efficacy scale‐short form (BSES‐SF), has been used to establish mothers’ self‐efficacy towards breastfeeding by computing breast feeding self‐efficacy (BSE) scores. These scores have been used globally to predict EBF duration. Internationally accepted tools can be used to compare data across countries. Such tools however need to be translated into local languages for different countries and set‐ups. Objectives The aim of the study was to translate and validate the English BSES‐SF into Kiswahili the national laguage in Kenya. Methods The study was a pilot study within the main cluster randomized longitudinal study. Pregnant women at 37 weeks gestation were randomly placed into, intervention (n=21) and comparison (n=21) groups. The BSES‐SF questionnaire was used to collect data on BSE at baseline and another questionnaire used to collect socioeconomic data. Mothers in the intervention were educated on the importance of exclusive breastfeeding (EBF) and skills required while those in the comparison group went through usual care provided at the health facility. Nutrition education was tailored to promoting maternal BSE. Results The translated BSES‐SF was found to be easy to understand, it showed good consistency and semantic validity. Predictive validity was demonstrated through significant mean differences between the groups. The intervention group had higher EBF rates at 6 weeks post‐partum (χ2=6.170, p=0.013). The Cronbach’s alpha coefficient for the Kiswahili version of the BSES‐SF was 0.91 with a mean score of 60.95 (SD ±10.36), an item mean of 4.354. Conclusion The Kiswahili version of the BSES‐SF is a valid and reliable tool and it has utility in breastfeeding promotion.
    URI
    http://hdl.handle.net/123456789/3643
    Collections
    • Journal Articles (THM) [81]

    MUT Library copyright © 2017-2024  MUT Library Website
    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of Research ArchiveCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    MUT Library copyright © 2017-2024  MUT Library Website
    Contact Us | Send Feedback